|
Перейти к
Существительным,
Глаголам,
Прилагательным,
Отрицательным предложениям
,
к выражению Принадлежности,
или Времени,
к Упражнению
Урок 4
Словарь
Существительные
Глаголы
Прилагательные:
Отрицательные предложения
Сделать предложение отрицательным в шведском очень просто. Нужно просто подставить слово
inte (=не). Но куда же
нужно его поставить?
Это зависит от того,
что ты хочешь
подчеркнуть в
предложении,
но следующее
правило, очень общее,
срабатывает почти
во всех случаях.
-
Если порядок слов прямой (подлежащее + сказуемое), место
inte после глагола.
Jag äter - Jag äter inte
Jag skulle vilja äta här - Jag skulle inte vilja äta
här
-
Если порядок слов обратный (сказуемое + подлежащее), в вопросительных предложениях, к примеру,
inte ставится после сказуемого. Если же ты хочешь подчеркнуть, что
inte относится именно к этому предмету (а не ко всей фразе в целом), то нужно поставить его перед сказуемым.
Gör du det? - Gör du inte det? - Gör inte
du det? (Подчеркивает, что
ты не делаешь этоне делаешь это)
Skulle du vilja äta här? - Skulle du inte vilja äta
här? - Skulle inte du vilja äta här?
-
Стоит отметить, что в шведском языке, так же, как и в английском, в предложении может быть только одно отрицание. Оно может выражаться с помощью отрицательной частицы
либо с помощью отрицательных слов, таких как никогда, нигде, никто и т.д.
(Двойное отрицание, как в русском языке, употреблять грамматически неправильно).
Jag kommer aldrig.- Я никогда не приду
Jag kommer inte - Я не приду
Jag förstär ingenting - Я ничего не понимаю
Jag förstär inte - Я не понимаю
Выражение принадлежности - притяжательные местоимения
В шведском языке очень легко указать, что данное существительное принадлежит кому-либо (или чему-либо). Нужно просто добавить окончание –
s.
Заметь, что апостроф перед s,
как в английском, использовать не нужно. Если же существительное уже заканчивается на
-s или
-z, дополнительную
-s
не добавляют.
Eriks bok – Книга Эрика
Anders bok – Книга Андерса
Bilens färg – Цвет машины
Pojkarnas vänner – Друзья мальчиков
Формы притяжательных местоимений различаются, в зависимости от рода и числа существительного (так же, как и в русском, французском и немецком).
|
ед. число, общий род
|
ед. число, нейтр. род |
мн. число |
Jag |
Min [min] |
Mitt [mit] |
Mina [*mi:na] |
Du |
Din [din] |
Ditt [dit] |
Dina [*di:na] |
Han |
Hans [hans]
Sin [sin] |
Hans [hans]
Sitt [sit] |
Hans [hans]
Sina [*si:na] |
Hon |
Hennes [*henes]
Sin [sin] |
Hennes [*henes]
Sitt [sit] |
Hennes [*henes]
Sina [*si:na] |
Den |
Dess [des]
Sin [sin] |
Dess [des]
Sitt [sit] |
Dess [des]
Sina [*si:na] |
Det |
Dess [des]
Sin [sin] |
Dess [des]
Sitt [sit] |
Dess [des]
Sina [*si:na] |
Vi |
Vår [vå:r] |
Vårt [vå:t] |
Våra [*vå:ra] |
Ni |
Er [e:r] |
Ert [e:t] |
Era [*e:ra] |
De |
Deras [*de:ras]
Sin [sin] |
Deras [*de:ras]
Sitt [sit] |
Deras [*de:ras]
Sina [*si:na] |
-
Формы
sin, sitt и sina
используются, когда идет ссылка на субъект в том же самом предложении. Они никогда не используются как субъекты сами по себе.
Carl och hans pappa bor i Sverige.
- Карл со своим папой живет в Швеции
Carl bor i Sverige med sin Pappa.
- Карл живет в Швеции со своим папой.
Lisa, Anne och deras pappor bor i Sverige.
- Лиза, Анна и
их папы живут в Швеции.
Lisa och Anne bor i Sverige med sina pappor. -
Лиза и Анна живут в Швеции со
своими папами.
Иными словами, sin, sitt и sina никогда не используются в качестве подлежащего, или вместе с подлежащим.
-
Еще одно отличие таково, что значение
sin, sitt и sina близко к
свой (собственный)
Äva alskar sitt barn = Эва любит своего (собственного) ребенка
är det där
Ulla älskar hennes barn.
= Ула любит её (Эвы, не своего собственного) ребенка.
Объектные местоимения
В русском языке, благодаря использованию различных падежей, всегда легко выделить субъект и объект в предложении (того, кто выполняет действие, и того, над кем это действие выполняется). Во многих других языках (английский, шведский) такое разнообразие падежей отсутствует, и различить объект и субъект можно только благодаря их месту в предложении
(см. порядок слов в предложении). В шведском, как и в английском, местоимения – это единственное, что может изменяться в зависимости, от того, объект это или субъект.
Шведские объектные местоимения таковы:
Cубъектные |
Объектные |
Jag |
Mig [mej] |
Du |
Dig [dej] |
Han |
Honom [*hånåm] |
Hon |
Henne [*hene] |
Den |
Den |
Det |
Det |
Vi |
Oss [ås] |
Ni |
Er [e:r] |
De |
Dem [dem] чаще произносится как [dåm] |
Сколько времени?
Если нужно узнать, сколько времени, ты спросишь:
Vad är klockan? = Который час?
Или же полной фразой:
Ursäkta mig, vet du vad klockan är? = Извините, вы знаете, сколько времени?
И после этого, если тебе поведет, то ты получишь ответ:
|
Den (klockan) är tolv. |
|
Den är fem ö ver ett. |
|
Den är kvart ö ver två. |
|
Den är fem i halv fyra. |
|
Den är halv fem. |
|
Den är fem ö ver halv sex. |
|
Den är tjugo i sju. |
|
Den är kvart i åtta. |
Обрати внимание, что пять минут второго
– в дословном переводе со шведского
5 минут после (=över) одного, без двадцати семь – двадцать
и(= i) семь.
Но не волнуйся, если ты скажешь, что сейчас
sjutton trettiofem
тебя обязательно поймут :)
Упражнение
-
Vad är klockan?
1 - 9:30
2 - 1:40
3 - 10:35
4 - 5:15
5 - 12:25
6 - 3:20
-
Переведи следующие предложения на шведский:
1 - Ты меня не любишь?
2 - Ты тоже меня не любишь? (тоже = heller)
3 - У тебя есть наши скучные книги в твоем большом доме?
4 - Он приезжает к нам следующим летом?
5 - Я бы хотел зарезервировать тот милый столик для нас двоих.
6 - Я бы не хотел отдавать ему свои деньги.
Чтобы проверить нажми сюда
Назад к меню уроков
, или перейти в
Начало документа
, или к
Уроку 5
Any opinions, comments, corrections are welcome to this address:
Last updated the 27th of March
Copyright Björn Engdahl 2008
|
|